_Aloft -- on the loft, on luft, on lyft; lyft_ being the Anglo-Saxon word for _air_ or _clouds. ❋ Samuel Kirkham (N/A)
Presumably 'lyft' survives in 'loft' and related words. ❋ Carla (2008)
The Old English word 'lyft' is translated as 'air, sky, clouds, atmosphere' so covers both meanings. ❋ Carla (2008)
\ "In E n g l i s h, left c o m e s from the A n g l o - S a x o n lyft, meaning \" weak\ "or \" worthless. ❋ Unknown (2009)
Caterfly duz nawt knoe wevver tuu purrrr oar haz lyft-aowf; ❋ Unknown (2008)
Afture a minnit oar soe, her wil hav lyft-awf adn becum air-boarn; ❋ Unknown (2008)
Butt haow teh hek dyd teh goatses geddup taht tree; wif a fourk-lyft? ❋ Unknown (2008)
Modern English 'loft' and 'lift' are both derived from 'lyft' according to the Concise Oxford. ❋ Carla (2008)
I suppose that's another example of language drift, like 'travel'. 'lyft' meant 'air' or 'sky', but managed to give rise to words that mean 'to raise up' and 'upper room', presumably via something like 'high' or 'above'. ❋ Carla (2008)
Also available in just three weeks time at WorldCon will be the spiffing Nova Scotia anthology edited by fellow GSFWC member (that's pronounced "gesifwic", btw, like some strange Old English verb -- þuhte me þaet Ic gesifwic syllicre treow on lyft laedan!), Neil Williamson and Edinburgh-based Writer's Bloc stalwart Andrew J. Wilson. ❋ Hal Duncan (2005)
He shut down Windows and stared at the DOS screen. ponon yo-geblond up astigeo won to wolcnum, ponne wind styrep lao gewidru, oopaet lyft orysmap, roderas reotao. ❋ Simmons, Dan (2002)
About ten houris, when fyris war kendilled and almost slokned [216] on every syd, thought Olyver tyme to schaw his glorie; and so incontinent was displayed the Kingis baner; Oliver upoun spearis lyft up upoun menis schoulderis, and thair with sound of trompett was he proclamed generall lievtenneant, and all man commanded to obey him, as the Kingis awin persone under all hieast panes. ❋ John Knox (N/A)
¶ The seconde of the lyft honde shew p {ro} phet olde Original has ❋ Anonymous (N/A)
¶ The thyrd kynde is the expression of lighter affeccions, as when wee go about by fayre meanes to gette the mery affeccions of menne to vs ward or to other, & when the mynd is lyft vp into hope, myrth, ❋ Richard Sherry (N/A)
Pe settel of lufe es lyft hee, for in til heuen it ranne; ❋ Unknown (1917)
And for he stondis on the lyft side & in the secunde place, he betokens ten tyme hym selfe. ❋ David Eugene Smith (1902)
And cast 10 to 30, þat wol be 40. set 40 next aft {ur} towarde þe lyft side, ❋ Anonymous (1902)
And so write forthe toward þe lyft side, as her {e} you may se, ❋ Anonymous (1902)
And þe articul in þe lyft side. al þis is lyȝt y-nowȝt, ❋ Anonymous (1902)