The HS leaves this statement out and so leaves Fan K'uai's expedition motiveless. ❋ Unknown (1938)
Possess'd 1J~ - "- ilil I: OII'uai'la ils fierce in arms_ · ❋ Jim Tinsley (N/A)
When Duke Huan of Chêng was about to raid K ` uai, he asked about the able men, worthy ministers, eloquent, intelligent scholars, and daring, gallant warriors, recorded2 all their names, selected the good fields of K ` uai as bribes to them, and wrote down the posts and ranks reserved for them. ❋ Unknown (1959)
K ` uai, regarding this as a civil disturbance, killed all his worthy subjects. ❋ Unknown (1959)
Page and chicken and pig sacrifices were offered, wherefore all able men of K ` uai were exterminated. ❋ Unknown (1959)
Meanwhile, Duke Huan raided K ` uai all of a sudden and took it. ❋ Unknown (1959)
Tsu with a credential [to order] the mobilization of troops from K'uai-chi [Commandery]. ❋ Unknown (1944)
Shang Commandery, and K'uai-chi [Commandery] ,15.11 and if the imperial government were to clothe and feed them and assist them in their occupations, the [imperial] revenues would be inadequate [for such expenditures, hence] they begged [the throne] to collect silver and tin and make ❋ Unknown (1944)
When they killed the Administrator of K'uai-chi, the people came to them because of their family's reputation. ❋ Unknown (1938)
Ch'ang-sha probably reverted to Hsiang Yü, altho nothing is said about it in the histories; perhaps that was the motive for the assassination, (6) the K'uai-chi ❋ Unknown (1938)
K'uai-chi Commandery, which had formerly been the state of Wu, from which arose Hsiang Yü and his uncle. ❋ Unknown (1938)
Buluc ahau; ulci ɔulob ---- kul uincob ti lakin u talob ca ulob uai tac lumile. ❋ Various (1868)
Nakuk Pechil; hidalgoson yax batabon tumen capitanob cat yax chuca uai ti peten lae ton ix yax kubob patan ti ɔulob cat ɔab u chucil toon tumen ❋ Various (1868)
Españolesob; uchci u yox katun tabalob [203-1] Españolesob tumen cah tulacal uai tu cahal Cupule; cauthi katahob Ah Ceh Pech tu cimil Zalibna ❋ Various (1868)
Kul Matu _y_ Kulche _y_ ulcob ix yax kinob Ahkin Cocom Ahkin Tacu _y_ ulcob ix u holpop Nachan Cen _y_ holpop Xuluc, lai u kaba, holpop lai mektanmailob ca ulob uai tii u lum Maxtunil _y_ Ah Kul Chuc _y_ u holpop tu pachob; lai u heɔahob u cacabil uai Cħac Xulub Cħen caix uliob u holcanob u nacomob, nacom Kan, nacom Xuluc, nacom Pot, nacom May, nacom ❋ Various (1868)
Campeche; lai Adelantado u kaba yax ɔule lai mani uai ti lum; lae tiob tun yan Campech cuchi ca u katahob patan caix u yabi u thanob tumen batabob tu cahalcahobe tulacal bini patan; tiob te maaniob ti kaknabe yahpulul patanob; lae ca tun binen _y_ in lakob Ah MaCamPech _y_ u yit ɔin Ixkil Ytzam Pech in yahaulil cah Cumkale _y_ in yum yan ti cah ❋ Various (1868)
Lae 1552 años lai hab cahciob padresob yokab cuchi; lai yabil ulcob ah canbesah _y_ kayob uai Zisale, talob chikin laobi canbez u kayob missa y bisperas ti canto de organo _y_ chul y cantolano ti hunkul ma ohelon uai cuchi. ❋ Various (1868)
Dios _y_ Rey ahtepal; lae ton u cħibalon hidalgos tu yalomal in mehenob tulacal tu tan kinil cu binel tu nak u hayalcab; lae ton batabon yahaubiI [TN-25] uai ti luum ti ma yanac Santa Yglesiaob ti cacabob, tan to u ximbal tabal lumob tumen Españolesob uatub ci tan u moltalob utial ❋ Various (1868)
Cen tah Nakuk Pech lae ca ulen tumen u halach uinic tenob ca chichi cah uai ti Cħac Xulub Cħen; lae tumen u nucteelob cuchi lae manan u manak u talel Españolesob uai ti luum, lae minan u yana cah chicunic cah uai Cħac Xulub Cħen; lai yobi t ubahilob lae ti xocan ili, yulel ❋ Various (1868)
Lae 1553 años lai hab ca uli Oidor D. Tomas Lopes uai tal lumil Yucatan lae tali Castella ca uli tu [207-2] chibil tumen ca noh ahau Rey ahtepal de Castilla u yanton tu kab Españolesob uaye, lai haues ca tocabal tumen ❋ Various (1868)